8.10.07

Sin Sangre.


Si uno pudiese definir un blog por alguna de sus entradas, algo así como el último caballo de batalla para una blogalaxia en guerra, la referencia original, el caliz que brilla fatuo en el apilamiento de posts y posts, la imagen corporativa de vuestro Pariente Lejano en el mercado technocratico, ese texto primordial, ese fuego originario, sería la entrada que redacto ahora, mientras aún está fresca en mi memoria la visita al teatro de la católica, mientras aun no me acuesto frente a la tele, con una bebida en la mano y algún texto para la U. Antes de que los protones que hacen del choque imagen en la pantalla, destruyan lo que aun recuerdo de Sin Sangre.


La obra de Juan Carlos Sagal y Laura Pizarro, dos de los restos humeantes de esa maquinaria budista de hacer teatro que era La Troppa (Gemelos, Jesus Betz), es una compilación de todo lo quiere y añora inspirar este blog; el sentido de una multicultura que invade todos los rincones del arte, de la vida, incluso de las ciencias, la presencia de un movimiento que corre, o más bien explota, a paso de tortuga (el mundo sigue siendo muy grande), el telon de fondo ideal para que Sin Sangre y Pariente Lejano puedan existir, y en su existencia, nombrarse, y en sus nombres, combinarse.


Sin miedo a que esto parezca una declaración de principios por sobre una crítica de teatro, la misión de Pariente Lejano, si tiene una, es la de informar sobre las últimas novedades entorno a una tendencia que poco a poco es realidad. El cruce constante de las materias culturales de expresión, la proliferación, sin orden ni ética, de un arte que más que arte es como una fisión nuclear, que en vez de energía infinita y descontrolada genera pequeños huerfanos igualmente descontrolados. Sin Sangre es cualidad maciza, con voz y oidos, del nacimiento de un espacio moderno donde todos los modos de pensamiento se combinan, se vuelven útiles entre sí, y permiten que, por ejemplo, un blog arrinconado en la orilla del mundo como el mío esté hablando de una obra destelleante, cosmopolita, clasica y moderna a más no poder, que combina con precisión suiza las técnicas del teatro y del cine, y que al mismo tiempo, se convierta en la mejor adaptación para un libro famoso sobre una estantería. Si hay un hijo de esta era más deforme y precioso que la misma Sin Sangre, es este blog, hablando de una obra que nada tiene que ver con tecnologías de la información. Es la única manera que conozco para cerrar el círculo.


Pero volvamos a la obra. Empleando técnicas y tecnologías propias del cine, Sin Sangre (Teatro Cinema, 2007) se convierte es una de las adaptaciones más libres que pueden existir entre una novela y una obra de teatro. La pieza está basada en el libro homónimo de Alessandro Baricco, sin embargo, su versión a las tablas se expande mucho más allá de lo que pueda decir su ficha técnica. Es también un remake del propio concepto cinematográfico, y una crítica profunda a los límites que por años se puso el mundo del teatro a la invasión de otros formatos visuales.


Mediante el uso de una música en constante tensión, obra del mismo Sagal, y dialogos potentes que coaptan la mirada durante los noveta minutos de obra, Sin Sangre no es sólo una buena idea. Es una obra sólida, que mezcla un trabajo creativo de casi dos años, con una ejecución sobresaliente a nivel interpretativo, y eso es mucho decir en una pieza donde las precisiones humanas deben estar al servicio de la perfección tecnológica (me entenderán cuando vean la obra, si no la han visto).


En fin, que más se puede decir de Sin Sangre, si ya se me está olvidando. Me quedan puros residuos. El puro placer de no habermela perdido es uno de ellos. Y a mi que no me gusta el teatro.


No se las recomiendo, los conmino a verla.




Sin Sangre se monta en el Teatro de la Universidad Católica (Plaza Ñuñoa), hasta el 25 de noviembre, con horarios entre las 19:30 y las 20:30 hrs. dependiendo del día. Aquí, la página de Ticketmaster con las fechas.


Y ya hablaré del otro ex La Troppa, don Jaime Lorca, que por estos días presenta Gulliver (adaptación de la obra de Jonathan Swift) en el Centro Cultural Matucana 100. También un imperdible.

7.10.07

Director Coreano Prepara Remake de "El Bueno, el Malo, y el Feo"

El director coreano Ji-Woon Kim, ganador del festival de cine de Milán del 2004, se encuentra preparando un remake del clásico western de Sergio Leone, "El Bueno, el Malo, y el Feo", esta vez bajo el nombre "El Bueno, el Malo, y el Raro" (The Good, the Bad, and the Weird).

El afamado director de A Tale of Two Sisters (Janghwa, Hongryeon), ambientará esta nueva versión en la Manchuria del 1900, durante el ocaso de la dinastía Qing. Los actores que reeplazarán a Clint Eastwood, Lee Van Cleef y Eli Wallach serán Lee Byung-Hun (como el malo), Woo-sung Jung (como el bueno) y Song Kang-ho, como el feo/raro.


Recordemos que "El Bueno, el Malo y el Feo", cuyo título original es "Il Buono, il brutto, il cattivo", narra la historia de tres bandidos en busca de información sobre un tesoro de monedas enterrado en el viejo oeste. La película fue dirigida por Sergio Leone en 1966, y es la tercera parte de una trilogía comenzada por la memorable "Por un Puñado de Dólares" (Per Un Pugno di Dollari), y seguida por "Por un Puñado de Dólares Más" (Per Qualche Dollaro in Più).


Como dato trivia, Sergio Leone no quería a Eastwood (que se haría archifamoso con esta trilogía) para interpretar a Blondie. Sus opciones eran Henry Fonda o Charles Bronson, ambos muy caros para el presupuesto de la película. Esta vez, Ji-Woon contará con 10 millones de dólares (un puñado más) para filmar su remake.





4.10.07

Remakes de la semana (en vuestra cartelera de cine)

A continuación, actualizamos vuestro blog favorito de la neo cultura híbrida con los remakes y adaptaciones que se encuentran por estos días en las salas chilenas:


Hairspray: Remake de la película de 1988 del mismo nombre, dirigida y escrita por el extrafalario hombre del mostacho delineado y artista, John Waters, y protagonizada en ese entonces por la travesti Divine, en el papel de Edna Turnblad. En esta ocasión, el que viste de mujer es otro John, Travolta, para encarnar a una madre obesa y esclavizada por la vida doméstica. Dirigida por Adam Shankman.





Casa de Remolienda: Adaptación de la famosa obra de teatro de 1965 escrita por Alejandro Sieveking, autor de otras tantas joyas de la dramaturgia chilena como Tres Tristes Tigres (1967) y Todo se irá, se fue, se va (1968). Para su versión cinematográfica, don Joaquín Eyzaguirre (hermano del ex ministro) es quien pone el ojo frente a la cámara para narrar las desventuras de una serie de personajes en una casa de putas de los años cincuenta. Puro campo chileno, mierda.






El Viento que Acaricia el Prado: El director británico Ken Loach (Bread and Roses, Sweet Sixteen) tomó prestado el nombre de una famosa balada irlandesa compuesta por Robert Dwyer Joyce, ara relatar, al igual que la canciòn, una trágica historia de amor entre un joven rebelde y su enamorada en plena rebelión de Irlanda. The Wind that Shakes the Barley (su título original) ganó la palma de oro en el Festival de Cannes de 2006. La canción está incluida en la banda sonora de la película.





La Vie en Rose: El film sobre la vida de la cantante Edith Piaff no es estrictamente una adaptación, mas su nombre remite a una de las canciones más emplemáticas de la artista francesa. Bien puede ser entonces, un remake de su vida. La película es dirigida por Olivier Dahan y protagonizada por Marion Cotillard (El Gran Pez). La Vie en Rose también es el nombre de una de las naves espaciales presentadas en la serie de anime Mobile Suit Gundam 0083, para los fanáticos.







Los Simpsons: Adaptación al cine de la famosa serie de televisión gringa, que ya tiene 18 temporadas al aire en la pantalla chica. La película, dirigida por el creador de la serie, Matt Groening, introduce a la gran mayoría de los habitantes de Springfield, incluyendo a la familia Simpson y a un cerdo que se convierte en el hijo adoptivo de Homero.






3.10.07

Corrección: Dragon Ball... The Movie... 2

En la entrada anterior de Pariente Lejano, hablé de la esperada adatación al cine de la serie japonesa Dragon Ball Z, que sería producida por la FOX para estrenarse el 2008. Pues bien, no hay nada de noticioso en aquella información, pues resulta que, gracias al acertado comentario de mi amigo Jano, me he acordado de que sí existe una película de carne y hueso dedicada a Gokú, Krilin y el resto de los habitantes de la tierra de las bolas de dragón.
Se llama Xin qi long zhu shen long de fu shou (un poco largo para el público de habla hispana), y data de 1989. Fue dirigida por Joe Chan y Leung Chung, y pese a registrarse como una producción janponesa, todo su reparto y equipo de producción es chino. El film, al parecer, ha sido creado sin ningún tipo de consentimiento por parte de Akira Toriyama (creador del manga y dueño de los derechos), pues, salvo Gokú, el resto de los personajes tienen nombres distintos al de la serie original, aunque son facilmente identificables por sus vestimentas.

La película, en todo caso, pasa más por una parodia que por un homenaje al anime, pues para ser una película de acción, lo único que se percibe es una historia mal plagiada y puros chistes sin sentido. Pero bueno, gracias Jano por el dato. Y al resto, esperen la gringa mejor.